Change Language :
1. Oferty produktów igus® są skierowane wyłącznie do przedsiębiorców w rozumieniu § 14 niemieckiego kodeksu cywilnego. Niniejsze ogólne warunki mają zatem zastosowanie wyłącznie do przedsiębiorstw. Przedsiębiorcą jest każda osoba fizyczna, prawna lub spółka osobowa posiadająca zdolność prawną, która poprzez zawarcie umowy prowadzi działalność gospodarczą lub niezależną działalność zawodową.
2. Niniejsze ogólne warunki mają zastosowanie do wszystkich umów pomiędzy igus® a jej klientami. W przypadku stałych relacji biznesowych mają one zastosowanie do przyszłych umów, nawet jeśli nie ma do nich wyraźnego odniesienia, o ile zostały one otrzymane przez klienta, gdy igus® potwierdził wcześniejsze zamówienie. Wszelkie odmienne warunki zakupu zobowiązują igus® tylko wtedy, gdy wyraźnie je zaakceptował. Jeżeli poszczególne postanowienia niniejszych ogólnych warunków są lub staną się nieważne, pozostała część niniejszej umowy pozostanie w mocy.
3. W przypadku sprzecznych warunków klienta lub klauzul obronnych, w razie wątpliwości zastosowanie ma wyłącznie niemieckie prawo publiczne.
1. Zamówienia stają się wiążące dopiero po ich potwierdzeniu przez igus®. Wymogi dotyczące zapewnienia jakości oraz ważność umów specyficznych dla klienta muszą zostać wyraźnie uzgodnione na piśmie. Zmiany i uzupełnienia warunków umowy wymagają pisemnej zgody igus®. Wszystkie oferty mogą ulec zmianie bez powiadomienia, chyba że są one określane jako oferty stałe. igus® nie jest zobowiązany do zawierania umów, przyjmowania zamówień ani zatwierdzania zmian w umowach.
2. Deklaracje i oświadczenia klienta, w szczególności zamówienia zakupu lub wezwania do zakupu towarów, zamówienia, ceny, ilości i terminy dostaw dokonane za pomocą elektronicznej wymiany danych (EDI), są prawnie wiążące tylko wtedy, gdy igus® wyraźnie potwierdził je w formie tekstowej. Ma to zastosowanie nawet wtedy, gdy igus® wyraził zgodę na elektroniczną wymianę danych. igus® nie ponosi odpowiedzialności za awarie systemu lub błędy transmisji w ramach elektronicznej wymiany danych.
Ceny są cenami loco fabryka z wyłączeniem frachtu, cła, dodatkowych należności celnych przywozowych i opakowania oraz obowiązującego podatku od sprzedaży, chyba że uzgodniono inaczej. igus® nie jest związany poprzednimi cenami dla nowych zamówień lub zamówień uzupełniających. O ile nie uzgodniono inaczej, ceny obowiązują wyłącznie dla uzgodnionych ilości dostaw, wielkości partii dostaw lub minimalnych ilości zakupu i wymagają zgodności z tymi parametrami.
1. Delivery dates are not fixed dates unless they are expressly stated and agreed upon as such. Delivery periods commence upon receipt of all documents required for order performance and of the deposit and the timely ordering of materials if these items have been agreed upon. Upon notification of readiness for shipment, the delivery deadline is met if shipment becomes impossible through no fault of igus®.
2. Unless fixed deadlines have been agreed upon, igus® is in default only after receipt of a written reminder and expiry of a grace period of at least 48 hours. If no delivery is made after the grace period has expired for reasons for which igus® is responsible, the customer is entitled to claim compensation for the damage caused by the delay or to withdraw from the contract if, when setting the grace period, he has pointed out in writing that he will thereafter refuse the service. Except in cases where igus® has acted with gross negligence or intent, damage caused by delay is limited to a maximum of 5% of that part of the delivery not made in accordance with the contract.
3. For call orders without agreement on duration, production lot sizes, and acceptance dates, igus® may demand a binding commitment to these parameters no later than three months after order confirmation. If the customer does not comply with such a request within three weeks, igus® is entitled to set a two-week grace period and, after its expiry, to withdraw from the contract or to refuse delivery and claim compensation.
4. If the customer does not fulfil his acceptance obligations, igus®, without prejudice to other rights, is not bound by the regulations governing self-help sales and can instead sell the delivery item privately after notifying the customer. igus® may accept returns of delivery items as a gesture of goodwill if they are in perfect condition and in the original packaging. Delivery must be carriage-free according to the deadline arranged. igus® is entitled to charge reasonable costs arising from the return.
5. If the customer terminates a contract for reasons for which igus® is not responsible, the customer is obliged to accept all finished products in the quantities already ordered or approved at the agreed-upon prices and all unfinished products against reimbursement of igus® production costs.
6. Under- and over-deliveries of +/- 10 % for cables are in accordance with the contract. Delivery can be made in partial lengths.
1. Zdarzenia siły wyższej zwalniają igus® ze zobowiązań umownych na czas ich trwania. Za zdarzenia siły wyższej uważa się w szczególności (a) katastrofy naturalne, takie jak pożary, powodzie, trzęsienia ziemi, huragany lub inne ekstremalne zdarzenia naturalne (b) niepokoje społeczne, wojny, sabotaż, ataki terrorystyczne, epidemie lub pandemie oraz inne podobne nieprzewidywalne i nieuniknione zdarzenia (c) strajki, (d) przerwy w dostawie energii elektrycznej lub awaria linii telekomunikacyjnych (e) środki wydane przez ustawodawcę, rząd, sądy lub agencje rządowe, niezależnie od ich legalności. Zdarzenia siły wyższej obejmują również niedobory surowców lub opóźnienia lub wąskie gardła w dostawie surowców lub części zamiennych lub w dostępności transportu, jeżeli i w zakresie, w jakim zostały one spowodowane przez (i) zdarzenie siły wyższej poniesione przez dostawcę igus® lub (ii) poważne zakłócenia na rynku lub (iii) wynikają z faktu, że dostawca igus® zaprzestał produkcji lub dostawy surowca lub części zamiennych z przyczyn, za które igus® nie ponosi odpowiedzialności.
2. W przypadku wystąpienia zdarzeń o charakterze siły wyższej, które nie są jedynie tymczasowe, ale trwale uniemożliwiają igus® wykonanie zobowiązań umownych lub — przy należytym uwzględnieniu interesów klienta — sprawiają, że wykonanie zobowiązań umownych przez igus® jest nieracjonalne, zarówno igus®, jak i klient będą uprawnieni do odstąpienia od części umowy, która nie została jeszcze wykonana.
3. Klient będzie uprawniony do zatrzymania wszelkich płatności za towary i usługi, których igus® nie będzie zobowiązany dostarczyć lub świadczyć w wyniku działania siły wyższej, do czasu ustania takiego zdarzenia. igus® nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody lub koszty poniesione przez lub w wyniku działania siły wyższej.
O ile nie uzgodniono inaczej, igus® wybierze opakowanie i metodę dostawy oraz trasę zgodnie ze swoją najlepszą oceną. Nawet w przypadku dostawy własnej, ryzyko przechodzi na klienta z chwilą opuszczenia przez towary fabryki igus®. W przypadku opóźnień w wysyłce, za które odpowiedzialność ponosi klient, ryzyko jest przenoszone wraz z powiadomieniem o gotowości do wysyłki. Jeśli klient zażąda tego na piśmie, towary zostaną ubezpieczone na jego koszt na wypadek magazynowania, uszkodzenia, transportu i pożaru.
1. Towary dostarczone przez igus® (towary zastrzeżone) pozostają własnością igus® do czasu całkowitego zaspokojenia wszystkich roszczeń igus® wobec klienta. Jeżeli wartość zabezpieczeń przekracza kwotę wszystkich zabezpieczonych roszczeń o więcej niż 15%, igus® zwolni odpowiednią część praw zabezpieczających na żądanie klienta; igus® jest uprawniony do wyboru pomiędzy różnymi prawami zabezpieczającymi po zwolnieniu.
2. W okresie obowiązywania zastrzeżenia własności klient nie może zastawiać towarów ani wykorzystywać ich jako zabezpieczenia i może je odsprzedawać wyłącznie w ramach zwykłej działalności gospodarczej i wyłącznie pod warunkiem, że zastrzeże również własność u swoich klientów zgodnie z postanowieniami określonymi w niniejszej sekcji (sekcja VII).
3. Jeśli klient kontynuuje sprzedaż towarów objętych zastrzeżeniem własności, ceduje swoje przyszłe roszczenia wynikające z odsprzedaży wraz ze wszystkimi prawami dodatkowymi na igus® jako zabezpieczenie bez konieczności składania dalszych specjalnych oświadczeń. W przypadku odsprzedaży towarów zastrzeżonych wraz z innymi przedmiotami bez przypisania im odrębnej ceny, klient przenosi na igus® tę część całkowitego roszczenia, która odpowiada cenie netto towarów zastrzeżonych zafakturowanych przez igus®.
4. Klient jest uprawniony do przetwarzania towarów zastrzeżonych lub do mieszania bądź łączenia ich z innymi przedmiotami. Przetwarzanie odbywa się na rzecz igus®; jeżeli towar zastrzeżony zostanie połączony lub zmieszany z innymi przedmiotami niebędącymi własnością igus®, igus® jest uprawniony do współwłasności nowego przedmiotu w stosunku ceny netto połączonego lub zmieszanego towaru zastrzeżonego zafakturowanego przez igus® do wartości pozostałych przedmiotów w momencie ich połączenia lub zmieszania. Nowy towar powstały w wyniku przetwarzania, łączenia lub mieszania jest uważany za towar zastrzeżony. Postanowienie dotyczące cesji roszczeń zgodnie z punktem 3 powyżej ma zastosowanie również do nowej pozycji, jednak cesja jest dokonywana tylko do kwoty odpowiadającej cenie netto zafakturowanej przez igus® za przetworzony, połączony lub zmieszany towar zastrzeżony.
5. Do odwołania, klient jest upoważniony do ściągnięcia roszczeń scedowanych na igus® jako zabezpieczenie. Z uzasadnionych przyczyn, w szczególności w przypadku zwłoki w płatności lub zawieszenia płatności, wszczęcia postępowania upadłościowego lub uzasadnionych dowodów na nadmierne zadłużenie lub grożącą niewypłacalność klienta, igus® jest uprawniony do odwołania upoważnienia klienta do odbioru. igus® jest uprawniony do ujawnienia cesji na zabezpieczenie w dowolnym momencie lub do żądania jej ujawnienia przez klienta.
6. W przypadku zajęcia, konfiskaty lub innych rozporządzeń lub interwencji osób trzecich, klient musi niezwłocznie powiadomić igus®. Na żądanie igus®, klient jest zobowiązany do dostarczenia igus® wszelkich informacji i dokumentów niezbędnych do dochodzenia praw igus® wobec klientów końcowych klienta.
7. Jeżeli igus® skorzysta z prawa do odstąpienia od umowy, klient jest zobowiązany do zwrotu zastrzeżonych towarów. Ani przyjęcie zwróconych towarów zastrzeżonych, ani zastrzeżenie własności nie stanowi odstąpienia od umowy, chyba że igus® wyraźnie to oświadczy.
1. Klient zobowiązuje się do sprawdzenia dostarczonych towarów pod kątem oczywistych wad i uszkodzeń transportowych niezwłocznie po ich otrzymaniu. Wady oczywiste obejmują brak instrukcji obsługi, nieprawidłowe elementy i niewystarczające ilości. Takie oczywiste wady należy zgłosić firmie igus® na piśmie w ciągu dwóch tygodni od dostawy. W przypadku wad ukrytych reklamację należy złożyć niezwłocznie po ich wykryciu. Jeśli obowiązek sprawdzenia i powiadomienia nie zostanie spełniony, towary uznaje się za zatwierdzone w odniesieniu do danej wady.
2. Wady w dostarczonym przedmiocie, w tym w instrukcjach obsługi, zostaną usunięte w określonym terminie po powiadomieniu przez klienta. igus® jest uprawniony do wyboru, czy nastąpi to w drodze bezpłatnej naprawy, czy dostawy zastępczej. W przypadku dostawy zastępczej klient zgadza się zwrócić wadliwy przedmiot.
3. Jeśli wada nie może zostać usunięta w rozsądnym terminie lub jeśli naprawa czy dostawa zastępcza nie powiodły się z innych powodów, klient ma możliwość żądania obniżenia kosztów lub odstąpienia od umowy. Naprawa może zostać uznana za nieudaną tylko wtedy, gdy igus® miał wystarczającą możliwość naprawienia lub wymiany dostawy, a wysiłki nie przyniosły pożądanego skutku, jeśli naprawa lub wymiana dostawy jest niemożliwa, jeśli igus® odmawia jej wykonania lub bezzasadnie ją opóźnia, jeśli istnieją uzasadnione wątpliwości co do szans powodzenia lub jeśli naprawa bądź wymiana jest nieuzasadniona z innych powodów.
4. Okres przedawnienia wynosi 24 miesiące od przeniesienia ryzyka.
5. Jakość i konstrukcja produktu są określane na podstawie próbek, które igus® przedstawia klientowi do przetestowania na zapytanie. Zapewnienie określonych specyfikacji przedmiotu dostawy i wydajności formy musi zostać złożone na piśmie w potwierdzeniu zamówienia. Odniesienia do norm technicznych służą jedynie opisowi usługi i nie stanowią gwarancji jakości. Jeżeli igus® udzielił klientowi porady poza zakresem realizacji umowy, ponosi odpowiedzialność za funkcjonalność i przydatność przedmiotu dostawy tylko w przypadku wyraźnego pisemnego zapewnienia. Decydujący jest stan technologii w momencie przyjęcia zamówienia.
6. W przypadku łańcuchów dostaw, w których klient końcowy jest konsumentem, igus® ponosi odpowiedzialność z tytułu regresu wyłącznie w zakresie dozwolonym przez prawo, a nie z tytułu ustaleń dobrej woli, które nie zostały skoordynowane z igus®. Jeżeli igus® ponosi odpowiedzialność w związku z działaniami związanymi z wycofaniem produktu z rynku, odpowiedzialność ta ma zastosowanie wyłącznie do tych działań, które zostały uznane za obowiązkowe przez właściwe organy, a nie do dobrowolnych działań związanych z wycofaniem produktu z rynku.
1. We wszystkich przypadkach odbiegających od powyższych postanowień, w których igus® jest zobowiązany do odszkodowania za szkody lub wydatki na podstawie roszczeń umownych lub prawnych, igus® ponosi odpowiedzialność tylko wtedy, gdy on lub jego zastępcy są winni umyślnego działania, rażącego niedbalstwa czy uszczerbku na zdrowiu, ciele lub zagrożeniu życia. Ścisła odpowiedzialność na mocy niemieckiej ustawy o odpowiedzialności za produkt (Produkthaftungsgesetz) oraz odpowiedzialność za spełnienie gwarancji jakości pozostają nienaruszone.
2. We wszystkich innych przypadkach igus® ponosi odpowiedzialność wyłącznie za zwykłe zaniedbanie w przypadku naruszenia istotnych zobowiązań umownych, których wypełnienie jest niezbędne do prawidłowego wykonania umowy i na których przestrzeganiu partner umowy może polegać (zobowiązania kardynalne). Odpowiedzialność igus jest ograniczona do bezpośredniej szkody typowej dla umowy; przy określaniu wysokości roszczeń odszkodowawczych, które mają zostać spełnione przez igus®, należy odpowiednio uwzględnić rodzaj, zakres i czas trwania stosunków handlowych, ewentualny związek przyczynowy i winę partnera umowy oraz szczególnie niekorzystną sytuację montażu towarów. W szczególności odszkodowania, koszty i wydatki ponoszone przez igus muszą pozostawać w rozsądnej proporcji do wartości towarów. Zgodnie z tymi zasadami odpowiedzialność igus® jest ograniczona do niższej z następujących dwóch kwot: (a) kwoty równej trzykrotności obrotu (netto) osiągniętego przez igus® z kontrahentem w ciągu ostatnich 12 miesięcy przed wystąpieniem szkody lub (b) kwoty 1 000 000 EUR.
3. Jeżeli wady tego samego rodzaju występują wielokrotnie w produktach dostarczanych przez igus®, procedura rynku referencyjnego w celu ustalenia zakresu odpowiedzialności mająca zastosowanie do igus® wymaga bazowego rynku referencyjnego, który stanowi co najmniej 40% całego rynku.
4. Powyższe postanowienia nie oznaczają zmiany ciężaru dowodu na niekorzyść klienta.
1. O ile nie uzgodniono inaczej, cena zakupu za dostawy lub inne usługi będzie płatna z 2% rabatem w ciągu 14 dni, a bez rabatu w ciągu 30 dni od daty wystawienia faktury. Udzielenie rabatu wymaga pełnego uregulowania wszystkich wcześniej płatnych, bezspornych faktur.
2. Uzgodnione warunki płatności podlegają pozytywnej weryfikacji kredytowej. igus® zastrzega sobie prawo do przeprowadzenia weryfikacji kredytowej w okresie obowiązywania umowy. Jeżeli doprowadzi to do odmiennej oceny zdolności kredytowej klienta w porównaniu z momentem zawarcia umowy, igus® może zażądać odpowiedniego dostosowania warunków płatności, w szczególności skrócenia terminów płatności, płatności zaliczek lub ustanowienia zabezpieczeń.
3. Jeżeli płatność nie zostanie dokonana do uzgodnionego terminu płatności, naliczane będą odsetki w wysokości dziewięciu punktów procentowych powyżej odpowiedniej bazowej stopy procentowej; prawo igus® do udokumentowania wyższej kwoty odszkodowania za zwłokę w płatności pozostaje nienaruszone.
4. Jeżeli klient zalega z płatnościami, igus® będzie uprawniony do wstrzymania wszelkich zaległych dostaw lub żądania płatności zaliczkowych, jak również, po wyznaczeniu odpowiedniego terminu dodatkowego, do odstąpienia od umowy lub żądania odszkodowania z tytułu niewykonania umowy.
5. Klient może dokonać potrącenia lub dochodzić prawa zatrzymania tylko wtedy, gdy jego roszczenia są bezsporne lub zostały zasądzone prawomocnym wyrokiem.
1. Narzędzia używane do wytwarzania produktów objętych umową są zawsze wyłączną własnością igus®, nawet jeśli zostały wyprodukowane lub nabyte wyłącznie w imieniu klienta dla niektórych produktów i niezależnie od tego, czy klient uczestniczył w kosztach produkcji lub nabycia narzędzi.
2. Koszty oprzyrządowania i/lub konfiguracji, które mają zostać zapłacone przez klienta zgodnie z umową, w tym koszty proporcjonalne, stają się wymagalne po przedstawieniu wstępnych próbek we właściwym, uzgodnionym stanie oraz odpowiedniej dokumentacji zgodnie z AIAG (Automotive Industry Action Group), VDA (Association of the Automotive Industry) lub standardową dokumentacją branżową, bez formalnego zatwierdzenia przez klienta końcowego.
3. Koszty jednorazowego pobrania próbek nie obejmują kosztów sprzętu do testowania i przetwarzania lub zmian zainicjowanych przez klienta. Koszty dalszego pobierania próbek, za które odpowiada igus®, są ponoszone przez igus®.
Jeśli uzgodniono, że klient dostarczy materiał, materiał musi zostać dostarczony na czas oraz w idealnym stanie na koszt i ryzyko klienta z rozsądną dopłatą ilościową (co najmniej 5%). Jeśli zobowiązanie to nie zostanie spełnione, czas dostawy zostanie odpowiednio przedłużony. Z wyjątkiem przypadków siły wyższej, klient ponosi dodatkowe koszty igus® wynikające z opóźnienia w dostawie materiału lub dostawy niezgodnej z umową, a w szczególności za przerwy w produkcji.
1. igus® jest uprawniony do wszelkich praw autorskich i praw własności przemysłowej powstałych w wyniku lub w związku z produkcją i dostawą produktów objętych umową stworzonych w siedzibie igus®, a w szczególności do modeli, form i urządzeń, koncepcji i rysunków zaprojektowanych przez igus® lub przez osoby trzecie na zlecenie igus®, chyba że w indywidualnych przypadkach, w szczególności w przypadku wspólnych lub odpłatnych umów, wyraźnie zawarto inne porozumienie na piśmie.
2. Jeżeli igus® ma dostarczyć towar zgodnie z rysunkami, modelami lub próbkami lub przy użyciu części dostarczonych przez klienta, klient jest odpowiedzialny za zapewnienie, że w wyniku tego nie zostaną naruszone żadne prawa własności osób trzecich. Klient musi zabezpieczyć igus® przed roszczeniami osób trzecich i zapłacić odszkodowanie za spowodowane szkody. Jeżeli strona trzecia zakaże igus® produkcji lub dostawy w oparciu o prawa własności tej strony, igus® jest uprawniony do wstrzymania prac bez badania sytuacji prawnej. Rysunki i próbki dostarczone igus® i nie skutkujące zamówieniem zostaną zwrócone na żądanie; w przeciwnym razie igus® ma prawo zniszczyć je trzy miesiące po złożeniu oferty.
Miejscem jurysdykcji jest zarejestrowana siedziba spółki igus®. igus® może wybrać jako sąd właściwy albo sąd właściwy dla swojej siedziby albo dla siedziby klienta. Stosunki umowne igus® oraz wszelkie spory z nich wynikające podlegają wyłącznie prawu Republiki Federalnej Niemiec, z wyłączeniem wszelkich przepisów kolizyjnych lub dotyczących wyboru prawa, które wymagałyby zastosowania innego prawa. Konwencja Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów jest wyłączona.
Tutaj znajdują się specjalne warunki umowne dla klientów z branży technologii łożysk samochodowych.
Dla igus GmbH bardzo ważne jest przestrzeganie wymogów rządu niemieckiego i Unii Europejskiej. Wraz z dwunastym pakietem sankcji Unii Europejskiej wprowadzony został nowy poziom ograniczeń handlowych. Ze skutkiem natychmiastowym firmy są prawnie zobowiązane do umownego zakazu reeksportu niektórych towarów do Rosji ("no-Russia clause") i uzgodnienia klauzuli reeksportowej z odpowiednim partnerem biznesowym. Chcielibyśmy wyraźnie zwrócić Państwa uwagę na obowiązek przestrzegania obowiązującego prawa eksportowego. Ponadto każda umowa zawarta z Państwem ze skutkiem natychmiastowym podlega warunkowi zawieszenia chyba, że zostanie ona uznana za zawartą z igus GmbH jako prawnie wiążąca dopiero po dostarczeniu kompletnej licencji eksportowej / wysyłkowej (jeśli jest wymagana). Niewydanie przez właściwy organ wymaganego zezwolenia stanowi naruszenie prawa, a umowa zawarta z Państwem zostanie uznana za nieważną i nie powstaną wówczas żadne roszczenia dla żadnej ze stron. Wszelka odpowiedzialność odszkodowawcza ze strony igus GmbH jest również całkowicie wykluczona.